寥落古行宮
宮花寂寞紅
白頭宮女在
閒坐說玄宗
In the faded old imperial palace,
Peonies are red, but no one comes to see them....
The ladies-in-waiting have grown white-haired
Debating the pomps of Emperor Xuanzong.
譯文
賞析
“宮花寂寞紅”,這五個字多麼深刻地,描述了幾千年來千千萬萬的女性,在深宮中,青春之花寂寞地開放又枯萎。 性是人類的一種自然需求,在正常情況下,無論男人和女人都渴求愛情、婚姻與性的幸福,可是宮女們的這種人生權利被殘酷地剝奪了。
在后宮,宮女們接觸的男人只有皇帝和太監,太監是沒有性能力的,而皇帝只有一個,在宮廷女性中能得到皇帝寵幸的又有幾個呢?