鹿柴 Deer Park Hermitage - 王維 Wang Wei

You need Flash player 8+ and JavaScript enabled to view this video.

夜鶯 Nightingale - 雅尼 Yanni

《夜鶯》是一首充滿中國古典音樂情調的現代電聲音樂作品,它的特點是樂曲應用西洋簫模擬中國的竹笛的聲音。 笛子的悠揚,清越,小提琴的婉轉,飛揚,大提琴的低沉,肅穆,還有鋼琴和電聲樂隊的雄渾,壯麗, 最後還有人聲的加入,充分顯示了樂曲的獨特魅力。

關於《夜鶯》的創作,有這樣一段故事:雅尼很久以前在意大利海濱度假,每當傍晚時候都會有一隻小鳥到他的窗前歌唱, 雅尼被小鳥的歌聲迷住了,他覺得小鳥的鳴叫中充滿了旋律和節奏,就想為這隻小鳥譜一支曲子,但是他找不到合適的樂器來模仿小鳥的叫聲。 後來,雅尼的一個朋友向他介紹了中國笛子,並為他示範演奏,雅尼立刻就想起了意大利的那隻小鳥, 他覺得中國笛子模仿小鳥的鳴叫再合適不過了,就很快譜出了這首中國味道十足的《夜鶯》。

淡淡的弦樂遠遠的響著,中國竹笛開始吹出柔美悠遠的旋律。就像月夜下,空曠的原野中,夜鶯開始歌唱。這一段,以竹笛模仿夜鶯的鳴叫為終了,然後清朗的鋼琴加入進來,略帶遲疑,小心翼翼的奏響。如同一個深夜未眠的人,遠遠聽見夜鶯的歌唱,開始去尋訪,又怕擾飛了夜鶯。西洋簫在鋼琴奏完一段後再次響起。如同夜鶯在聽到些微的動靜後,沉寂了片刻,又開始歌唱。鋼琴間略的合奏,慢慢的,弦樂也加入進來,和鋼琴匯合成了一道洪流,而西洋簫的聲音仍是清晰明亮的,像一只燕子飛舞在一條河流之上。如同夜鶯的歌唱吸引了越來越多的人來傾聽欣賞,發出感嘆和讚美,而夜鶯唱得越發好聽了。

樂曲從高亢嘹亮的巨響轉入清空恬淡的寂靜,如同從一條奔湧的河流來到了平靜的湖面,我們的心一下子沉靜了下來,來到了最華彩最動情的段落。 明亮甜美的小提琴,深沉渾厚的大提琴,彼此開始眉目傳情,互通款曲,音色和合奏都層次分明,爐火純青,鳴珠奏玉般的鋼琴漫不經心的敲打著, 西洋簫在遙遠的地方輕輕的唱和。提琴,鋼琴,西洋簫配合的親密無間。如同人們在聆聽了夜鶯的歌唱後,內心湧起了非常美麗非常動情的共鳴,提琴的弦,正如我們的心弦。

曲子又從靜美轉向洪流,所有的樂器都加入進來,縱情的歌唱。我們發現奔湧的洪流中有人的合唱聲,灼熱嘹亮,人是造物主最精妙的設計,人的聲帶也是世間最好的樂器。貝多芬在他最偉大的第九交響樂中,除了近百人的交響樂團外,還加了一個很大的合唱團,因為只有人聲,才能表達發自內心的巨大喜悅。 雅尼也喜歡拿人聲當樂器來用,或讚歎,或歌吟,或是呼喊,經常沒有什麼詞句,只是單純的美妙的人聲。

鹿柴 Deer Park Hermitage - 王維 Wang Wei

空山不見人
但聞人語響
返景入深林
復照青苔上

There seems to be no one on the empty mountain ...
And yet I think I hear a voice,
Where sunlight, entering a grove,
Shines back to me from the green moss.

鹿柴:圈養鹿的地方。這裡是王維別墅附近的地名。

譯文

空寂幽深的山林裡看不見人影,只是偶爾聽到有人說話的聲音。
落日餘輝透入深密的樹林之間,返照在樹下翠滴滴的青苔上面。

賞析

空山偶爾有人語,反而突出空山之幽寂:一陣人語暫破幽寂,人語響過,空山又在萬籟俱寂之中。這一陣人語只起到反襯“幽寂”的作用; 落日返照入深林,越是顯出空山的幽暗:一抹斜輝暫去幽暗,日落光收,空山又在密林暗影之中。這一抹斜輝只起到突顯“幽暗”的作用。