遊子吟 A Traveller's Song - 孟郊 Meng Jiao

You need Flash player 8+ and JavaScript enabled to view this video.

Wolfgang Amadeus Mozart - Piano Concerto No. 21

遊子吟 A Traveller's Song - 孟郊 Meng Jiao

慈母手中線
遊子身上衣
臨行密密縫
意恐遲遲歸
誰言寸草心
報得三春輝

The thread in the hands of a fond-hearted mother
Makes clothes for the body of her wayward boy;
Carefully she sews and thoroughly she mends,
Dreading the delays that will keep him late from home.
But how much love has the inch-long grass
For three spring months of the light of the sun?

譯文

賞析

“慈母手中線,遊子身上衣”,詩一開頭就在讀者面前展現了一位正在忙做針線的慈母形象。這位老母親頭髮白了,眼睛花了,臉上滿佈皺紋,她正默默無語,一針一線地給將要外出的兒子縫補衣衫。

“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,這是母親內心情感的坦露。兒要離娘遠遊,母親捨不得兒走,但為兒子的前程又不得不叫兒走。此時母親的心情是複雜的,是留戀牽掛?還是疼愛酸苦? “密密縫”三字,凝結著母親對兒的無限疼愛和深情:怕兒在外無人照料,衣單身寒;擔心兒外出後一年半載回不來,使在家的老母日夜掛念。僅僅兩句詩,把母親對兒子的一顆拳拳之心,寫得非常真切感人。

最後兩句“誰言寸草心,報得三春暉”,以反問的口氣寫出了遊子對母愛的感恩不盡。春天的陽光溫暖大地,小草破土而出,在陽光的哺育下,茁壯成長。這陽光對小草的賜予,正如母親對兒女的恩澤,是豐厚得無以報答的。這就把母愛的偉大與深沉很形像地表達出來,給人以深刻的啟迪。

母親對兒女的慈愛,表現在方方面面,可謂無所不在。然而這首詩卻只選取了母親為遊子縫製衣衫的一個普通場景,以小見大,表現了母愛的至深博大,從而使人得到的印象更為具體、真實。而這,正是詩人運筆的巧妙之處。