You need JavaScript enabled to view this video.
這首詞以“少年”與“而今”對比,表達了一種深刻的人生感受。上片說少年時登高望遠,氣壯如山,不識愁為何物。無愁說愁,是詩詞中常見的文人習氣。下片轉入“而今”,轉折有力,不僅顯示時間跨度,而且反映了不同的人生經歷。在涉世既深又飽經憂患之餘,進入“識盡愁滋味”的階段。所謂“識盡”,一是愁多,二是愁深。這些多而且深的愁,有的不能說,有的不便說,而且“識盡”而說不盡,說之亦復何益?只能“卻道新涼好個秋”了。比之少時的幼稚,這或許是老練成熟多了。其實“卻道”也是一種“強說”。故意說得輕鬆灑脫,實際上也是難以擺脫心頭的沉重抑塞。周濟說辛詞“變溫婉,成悲涼”。讀此詞者,當能辨之。

詞:辛棄疾(宋)曲:鍾肇峰

少年不識愁滋味
When young, I knew not the taste of sorrow,

愛上層樓 But loved to mount the high towers;
愛上層樓 I loved to mount the high towers

為賦新詞強說愁
To compose a new song, urging myself to talk about sorrow.

而今識盡愁滋味
Now that I have known all the taste of sorrow,

欲說還休 I would like to talk about it, but refrain;
欲說還休 I would like to talk about it, but refrain,

卻道天涼好個秋
And say merely: "It is chilly; what a fine autumn