You need JavaScript enabled to view this video.

Teresa's performance of a Japanese original song, "夫婦きどり (Fuufu Kidori)", meaning "Pretending a Married Couple 假裝夫妻", originally sung by 牧村三枝子 (Makimura Mieko).

恩愛夫妻 - 鄧麗君

詞:水木かおる Mizuki Kaoru 曲:遠藤實 Endou Minoru

抱けば そのまま 腕の中
Giving my arms to you, you are directly slipped into me
とけて 消えそな ああ おまえ
Ah, you look like melting away in my arms
夫婦みたいに 暮したい
"I wish to be with you like a married couple
せめて 三日でもねえ という
for at least three days, dont you think so?", you said
おまえに 嘘は つけない
You can never tell a lie
爪を かむくせ そのくせも
You had a habit of biting your nails
いつか 忘れた ああ おまえ
But, I forgot your habit while time passed
買った 揃いの おちゃわんに
When we bought a pair of matching china cups
夢が さめなきゃねえ という
you said "How I wish our tea does not get cold"
おまえの 顔が まぶしい
Your smile was dazzling
肩で 甘えて ついてくる
You whispered over my shoulder caressingly
白い うなじの ああ おまえ
Ah, you had white nuque
襟を 合わせて 寂しそに
Shaping up your neck sadly
雨に なるかしらねえ という
you muttered yourself "It looks like rain"