綠島小夜曲 - 鄧麗君

描寫戀愛中的男女那種患得患失、起伏不定的心情。 English Translation by Vienna Teng 史逸欣
This green island, like a boat, sways and groans in the moonlight. Darling, you also float in the ocean of my heart. Let the melody of my song accompany the wind, breezing through your drawn curtains. Let my love go with the flowing water, my heart always pouring out to you. The palm tree's long shadow cannot hide my gentle love. The clear beauty of moonlight brings out the light of my heart. This green island night appears so peaceful. Darling, why do you go on silently, without words?

歌手:鄧麗君
作詞:潘英傑
作曲:周藍萍

這綠島像一隻船 在月夜裏搖呀搖
姑娘喲你已在我的 心海裏飄呀飄
讓我的歌聲隨那微風 吹開了你的窗簾
讓我的衷情隨那流水 不斷地向你傾訴
椰子樹的長影 掩不住我的情意
明媚的月光 更照亮了我的心
這綠島的夜 已經這樣沉寂
姑娘喲 你為什麼還是默默無語
椰子樹的長影 掩不住我的情意
明媚的月光 更照亮了我的心
這綠島的夜 已經這樣沉寂
姑娘喲 你為什麼還是默默無語