綠島小夜曲 - 鄧麗君

綠島小夜曲 - 鄧麗君

描寫戀愛中的男女那種患得患失、起伏不定的心情。

歌手:鄧麗君   作詞:潘英傑   作曲:周藍萍
English Translation by Vienna Teng 史逸欣

這綠島像一隻船 在月夜裏搖呀搖
This green island, like a boat, sways and groans in the moonlight.
姑娘喲你已在我的 心海裏飄呀飄
Darling, you also float in the ocean of my heart.
讓我的歌聲隨那微風 吹開了你的窗簾
Let the melody of my song accompany the wind, breezing through your drawn curtains.
讓我的衷情隨那流水 不斷地向你傾訴
Let my love go with the flowing water, my heart always pouring out to you.
椰子樹的長影 掩不住我的情意
The palm tree's long shadow cannot hide my gentle love.
明媚的月光 更照亮了我的心
The clear beauty of moonlight brings out the light of my heart.
這綠島的夜 已經這樣沉寂
This green island night appears so peaceful.
姑娘喲 你為什麼還是默默無語
Darling, why do you go on silently, without words?
椰子樹的長影 掩不住我的情意
明媚的月光 更照亮了我的心
這綠島的夜 已經這樣沉寂
姑娘喲 你為什麼還是默默無語

綠島小夜曲,一首溫婉柔美的曲調,撫慰著無數聽者疲憊的心靈,彷彿得以沈睡在那片月夜底下的寧靜海。椰影緩緩搖曳,月光悄然挪移,海浪低吟而來輕輕拍岸。歌詞中的椰樹長影、輕舟小船,是很典型的台灣海岸風光,一片綠意盎然,尤以南台灣墾丁為最。在那白沙海灘,戀愛中男女的善感,表露無遺。

別以為綠島小夜曲吟詠的是台灣東南外海的「綠島」,其實,創作者情感抒發所寄,乃台灣本島。這首歌於1954年由正值熱戀的周藍萍譜曲、潘英傑填詞,二人合作譜出動人款款的情歌小調,再由當時著名的歌手紫薇以其清越的歌聲演唱,很快便從台灣傳唱至東南亞,後於1980年代流傳於大陸,風靡一時。

在「綠島小夜曲」譜成之時,綠島名為火燒島,已是一個政治黑獄,人們視他為人權的禁地、白色恐怖的象徵,後來改名綠島,加上罪犯中不乏浪漫文人與理想主義者,包括柏楊、施明德等等,這些人的氣質、背景與遭遇,和綠島本身小而美的風光融為一體,更讓這首歌增添無限想像,小夜曲的傳唱也更加令人心醉,進而晉級為「革命者浪漫之歌」。

這首歌的創作之初,是在只重歌星、不重創作者的年代,因此很長一段時間無法確知原創者,而衍生諸多流傳,最為人所津津樂道的是綠島囚犯與島上姑娘談戀愛的故事,甚而「囚犯作曲」之說,後來終於在唱片公司找到原始檔案,二位原創才重新確認。不過,時過境遷,綠島小夜曲已與綠島結下不解之緣;而且任何一位拜訪過綠島的人,也會深信不疑。

綠島,的確遍地的綠,它是由海底火山噴發的熔岩形成,因地質受到長年風化與海水侵蝕,形成曲折多變的海岸景觀,在海上陽光照射之後,如同火焚過後的黑色熔岩,因此被稱為「火燒島」。島上面積不大,南北長四公里,東西寬三公里,面積約十六平方公里,在港口或機場租一輛機車,沿著島嶼邊緣的環島公路緩緩前行,一路停停走走,全長十八公里的風景線大約四十分鐘就可繞一圈。